? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Плюсиков: 1227
(поставьте плюсик, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Vasya2D (23 июля 2020 21:17) №25
    #
Посетители
О да понимаю
Hama4i (19 июля 2020 20:05) №24
    #
Посетители
Эх. Обожаю романтику. Но после нее всегда жажда сдохнуть ._.
Больше романтики плс!
Опопния (19 июля 2020 10:20) №23
    #
Посетители
Такая милота
Vladislavis (18 июля 2020 16:23) №22
    #
Ультра опытный переводчик
Drake2806 (18 июля 2020 16:11) №21
    #
Переводчик
Шутки Бэбэя уже и до хентая добрались XD... ну а мы и не против...
s1pnyx (17 июля 2020 18:22) №20
    #
Посетители
Охх 8 страница прям шедевр a022
Vladislavis (17 июля 2020 08:05) №19
    #
Ультра опытный переводчик
0972710382, он не об этом!
0972710382 (17 июля 2020 07:49) №18
    #
Посетители
Не хватает тэга foot_fetish.
Banana609 (17 июля 2020 01:30) №17
    #
Посетители
9/10
Forman (16 июля 2020 23:30) №16
    #
Посетители
Концовка прям Очень милая!
Vladislavis (16 июля 2020 20:46) №15
    #
Ультра опытный переводчик
just a passerby, увидел, что нет ключевого слова.
skrinn (16 июля 2020 18:18) №14
    #
Посетители
А случаем не професор Бубай ли замешен в "понимаю"?? Или просто готику переиграл недавно?
Vladislavis (16 июля 2020 17:49) №13
    #
Ультра опытный переводчик
just a passerby, ладно, приду домой, исправлю.
just a passerby (16 июля 2020 16:37) №12
    #
Посетители
Vladislavis, На 2 стр. "остров тебе с твоим разбитым сердцем" странная какая-то фраза. a082
Полагаю, имелось ввиду "остров исцелит твоё разбитое сердце" или "остров поможет тебе с разбитым сердцем"
Vladislavis (16 июля 2020 15:48) №11
    #
Ультра опытный переводчик
Kazuma-kun, не знаю. Это моя дурная привычка, называть их вот так.
Kazuma-kun (16 июля 2020 15:47) №10
    #
Опытный переводчик
Кохда тов переводчик начнёт именовать архивы по-человечески? a040
Vladislavis (16 июля 2020 15:17) №9
    #
Ультра опытный переводчик
Marlor, ну вот то-то же.
Vladislavis (16 июля 2020 15:16) №8
    #
Ультра опытный переводчик
kamizu_kun, исправлено. Надеюсь.
Marlor (16 июля 2020 15:16) №7
    #
Переводчик
Vladislavis, если так задуматься, то почему нельзя что-то как-то иначе перенести, кроме как кто-то когда-то предписал? Смысл, вроде как, не меняется от черточки не в том месте
Vladislavis (16 июля 2020 15:14) №6
    #
Ультра опытный переводчик
Marlor, тут была целая дискуссия с риндерой по поводу построения текста в облачке, правда там было про то, как часто их использовать. Я придерживаюсь мнения, что перенос, если перестроить предложение не представляется возможным, должен быть более свободным, чем позволяет язык. Особенно в таких словах как "искусство", которое вроде бы и нельзя перенести между с, но так приходится делать, когда оно в узком облачке.
kamizu_kun (16 июля 2020 15:09) №5
    #
Опытный переводчик
Неплохо так пацан утешил разбитое сердечко a022

P.S. На второй странице виден англ.текст на фоне русского. a085 И там же, на 2 странице, правый верхний фрейм - непонятна суть сказанного. То ли перевод не верен, то ли слова какого-то не хватает
Marlor (16 июля 2020 14:57) №4
    #
Переводчик
Vladislavis, да я и не осуждаю, твое дело, как и во всех случаях до этого, переводчик - переводчик. Что для облачков другие правила используются - не знал

Цитата: Vladislavis
Если ты заметил ещё ошибки, пиши.

a054
kferoy (16 июля 2020 14:51) №3
    #
Посетители
Понимаю...
Vladislavis (16 июля 2020 14:50) №2
    #
Ультра опытный переводчик
Marlor, меня твои придирки к переносам мало волнуют, ведь пишу я на облачках, а не на листе бумаги. И если правильный перенос мне кажется некрасивым, я делаю свой.
Marlor (16 июля 2020 14:45) №1
    #
Переводчик
Цитата: WTF
http://perenos-slov.ru/
Пользуйся
Наслажда-ться... екрн ... бабай


Не смог устоять, сори - 1 страница
25 Комментариев






51.454067230225