? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Плюсиков: 1016
(поставьте плюсик, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
JigenShifter (19 мая 2020 10:15) №20
    #
Посетители
если представить себе паралельную вселенную в ней адама еву и яблоко (неизвестную траву)
нормально ли ставить плюс
JigenShifter (19 мая 2020 10:08) №19
    #
Посетители
исполнение ванильное, поставил бы плюс если бы не неизвестная трава в сюжете
с таким успехом тут могло быть и NTR и прочие не совсем happyend развязки
Фидерок (16 мая 2020 06:31) №18
    #
Опытный переводчик
Alex Boyko,
Скачал сам, у меня то качество, что было при загрузки манги на сайт. (4299x6071)
Aglan (15 мая 2020 23:08) №17
    #
Посетители
EgoDominus, всё правильно же. Кяру цундере и есть.
Alex Boyko (15 мая 2020 22:36) №16
    #
Посетители
Скачанные фото в плохом качестве
CR1M3N37 (15 мая 2020 18:19) №15
    #
Переводчик
уфф
EgoDominus (15 мая 2020 07:05) №14
    #
Посетители
Тэг цундере. Был бы, не заходил
Kivann (15 мая 2020 05:11) №13
    #
Посетители
Ну, если не вдумываться в происходящее, то звездато.
Фидерок (15 мая 2020 04:35) №12
    #
Опытный переводчик
Kazuma-kun,
Тогда я выбираю нападение!
Спасибо)
Milfhunter_EZ (14 мая 2020 23:05) №11
    #
Посетители
+ "романтака" в тэги
Kazuma-kun (14 мая 2020 22:20) №10
    #
Опытный переводчик
Фидерок, lay your hands on somebody это идиома, поэтому тут много вариантов перевода.
Как по мне, тут дословно переведено. a025
Anahoret (14 мая 2020 22:04) №9
    #
Посетители
Фидерок - положить глаз, наложить лапы, подкатить **ца?
Kazuma-kun (14 мая 2020 19:16) №8
    #
Опытный переводчик
Фидерок, тогда мож так: Если ты нападешь на другую девушку; притронешься; схватишь; возьмёшь; протянешь свои грязные ручонки; залезешь; овладеешь. Как-то так a025
Фидерок (14 мая 2020 18:47) №7
    #
Опытный переводчик
Kazuma-kun,
Как я понимаю, в том плане, что если он опять чёт сожрёт не то, и попробует на кого наложить свои грязные и похотливые руки(и не только), то она его спасёт.

Согласен, "возложить" плохое слово. Схалявил я на последней странице... Может тогда "Наложить"?
"Наложить на себя руки" - это самоубийство, т.е вред самому себе.
Если "наложить руки на девушку", то - вред девушке... Верно?
P.S. Я в первом предложении моего комментария уже использвал "наложить" в контексте "причинить вред". Хехмда)
FireGun (14 мая 2020 18:30) №6
    #
Посетители
Годно! Мне нравится эта кошечка))
Kazuma-kun (14 мая 2020 18:29) №5
    #
Опытный переводчик
Фидерок, с23 "...возложить руки на..." эм, эт как? Может положить. Или проще "Если ты вздумаешь найти себе другую кралюя зупыню тебе своею магиею" a025
Aiks_7 (14 мая 2020 18:17) №4
    #
Посетители
Хмм хентч с сюжетом. Мне нравится
Rekviem1s (14 мая 2020 18:10) №3
    #
Переводчик
Найс!
Zuaz (14 мая 2020 17:36) №2
    #
Посетители
Принуждение в теги? Или мне кажется?
Nazy (14 мая 2020 16:57) №1
    #
Посетители
От тянок в этом тайтле зашкаливает мимиметр a022
20 Комментариев






173.85005950928