? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Плюсиков: 1248
(поставьте плюсик, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Sin_sama (5 февраля 2020 23:43) №30
    #
Посетители
Пфф, darkenedr, ха-ха-ха! a115
darkenedr (24 января 2020 02:03) №29
    #
Посетители
Эдак тебя задело то раз решил матом покрывать. Аргументы кончились? Соболезную:) Чего ты привязался к Бетховену? Я про него вообще в шутку сказал, что по идее должно было быть заметно для разумного, разбирающегося хоть поверхностно в музыке человека, хотя зря, да, не на том сайте щучу:) ну ок, адекватные примеры даешь? Угу, ок, читаем дальше и тут же спотыкаемся: Ракету построить случайно. Очень адекватно. И плевать что в свое время запуск ракеты считали байкой даже учёные, и способ её запустить открыли не случайно в противовес к слову многим другим изобретениям.
Правильное использование ритма это для тебя до ре ми фа соль ля си? Ну ну, видимо и тут скудоумие не позволяет видеть дальше собственного носа:) либо сыграло желание что нибудь эдакое сказать, как в прочем и раньше. То срач в раковине, то ракеты случайно построенные. Классные примеры в общем:) а тут вот решил извратить слова.
Твои интервалы, доли и тому подобное относится к сольфеджио, к нотной грамоте, но для того чтобы в ровном теме выстукивать ритм ногой, что и является простым показателем чувства ритма, знание этой самой грамоты ну вот ни как не требуется.
Люди описаные в пример тех кто написал песни и их же исполняет - музыканты с мировыми именами, написавшие каждый не мало хитов и являются одновременно и композиторами и исполнителями. В музыкалку не ходили, теорию им не преподавали, но при этом писали и пишут прекрасные песни. Но конечно же это все случайность, просто они случайно запускали ракеты в космос без Знаний ВЕЛИКОЙ НОТНОЙ ГРАМОТЫ. А теперь будь добр, почитай начало срача и вспомни, что речь шла изначально о переводе имён на русский язык. Так вот, только идиот будет переводить это твоё кровавое озеро на русский, потому как всему свое время и место. И переводы так же бывают неуместными. То же кровавое озеро звучит на русском как странная попытка придумать имя индейцу. Хана же в переводе на цветик, переводе имени по сути цветка звучит вполне себе уместно.
Sin_sama (23 января 2020 19:39) №28
    #
Посетители
darkenedr, У тебя весь интернет перед глазами, а всё продолжаешь какую-то хрень в тексте изъявлять.

Бетховен = композитор, а исполнителем даже робот может быть. Я взял что-то более осознанное, немного переиначив слова, чтобы получилось, хоть что-то более менее адекватное. ИСПОЛНИТЕЛЬ Б_ЛЯТЬ! Это что такое вообще? Достаточно "Кузнечика" на балалайке сыграть, чтобы считать себя "ИСПОЛНИТЕЛЕМ"?!

Случайно может что угодно получится, даже ракету можно построить (случАЙно), но вот чтобы такой произошло дважды, или трижды, это уже нужно в религию плотно ударится, да так, чтобы из башки мозги повылетали.

Нотная грамота... Видно что с ней ты явно не знаком, раз считаешь, что это всего лишь ДО-РЕ-МИ-ФА-СОЛЬ-ЛЯ- СИ...

Интервалы, доли, всё это из разряда ритмичности, и часть нотной грамоты. Даже одарённым людям, которые могут на слух сыграть мелодию, не зная нот/аккордов, просто потыкавшись пальцами по клавишам, всё равно придётся учить нотную грамоту (хотя бы основы), если хотят создавать свою музыку. (ПОТОМУ ЧТО ЭТО БАНАЛЬНО ПРОЩЕ!!!) У тебя есть здоровые глаза, уши, но ты ими не пользуешься, используя только осязание. Ну и как тебя тогда называть? ДеБиЛ! Десять процентов мозга, это про тебя, остальные люди используют мозг на все 100%, и не разводят из одного слова, словесный поединок, если не могут его закончить.

Иди ты н_ а_ х_ у_ й_ со своей "серенадой". Никто никогда не называл её песней, потому что это всего лишь "ЖАНР"! Ты можешь её петь, играть на музыкальном инструменте, насвистывать, настукивать ложками, да хоть "пропердеть"! Это мать его "ЖАНР", а не инструкция: "Как построить космический корабль, не имея навыков ракетостроение."

P/s: "Твоя раковина не может быть чистой, потому, что ты сам в неё же и с_рёшь".
darkenedr (23 января 2020 00:20) №27
    #
Посетители
Я не говорил что Бетховен не знал нот или был изначально глухим, мне все это известно получше твоего. И серенада это именно вокальная композиция, крайне редко включающая только инструменты, читай историю. Что касается Исполнителей а не композиторов (читать научись) то вот, раз самому лень погуглить https://zen.yandex.ru/media/sywmusic/velich...be6e700ae234de3 и не надо мне говорить что это все клевета. Заинтересует, можешь ещё поискать, достоверные источники есть. Далее, чувство ритма никак не касается нотной грамоты. Нотная грамота учит правильно использовать ритм но не "обучает ритму" чувство это присутствует и у тех людей которые мало что музыки не обучались, так вообще ей особо не интересуются. Это вообще ни к не связано. Боже, да зачем я человеку вообще что-то объясняю? Один хрен и дальше как баран будет тянут свое... Если ты чего-то не знаешь или не видел, это не значит что этого нет. Ты этого явно не понимаешь, что просматривается с начала твоей писанины на этой странтчке. Раковина чистая, ты не в ту ходил, проверь свою.
Vladislavis (21 января 2020 05:08) №26
    #
Ультра опытный переводчик
Ну извольте, нотный стан придумали в Европе, и на экзотические инструменты он надевает далеко не всегда.
Sin_sama (21 января 2020 04:43) №25
    #
Посетители
darkenedr,

Бетховен знал нотную грамоту, и изначально глухим он не был. (Это из разряда жёлтой прессы.) Серенада это музыкальная композиция, исполняемая в чью-то честь. (Как признание в любви. Её не обязательно петь, придурок!)

Назови хоть одного композитора, который не знал бы нотной грамоты? "Вполне себе хорошая музыка", без знания нотной грамоты?! Нотная грамота включает в себя и чувство ритма, так что без неё ты да даже по стулу настучать ничего не сможешь. (Хотя я писал про ноты и аккорды.) Назови хоть одного признанного исполнителя, который бы ни знал нот, или хотя бы аккордов. (Их нет!)

И да, сходи в ванную, посмотри в раковину, я там тебе подарочек оставил. a119 Думаю тебе понравится, ты же так любишь это дело.
darkenedr (20 января 2020 03:39) №24
    #
Посетители
Sin_sama,
Тебе бы я точно накал в раковину и оттуда не доставал.
Серенаду в первую очередь поют а не играют, хоть иногда и с аккомпанементом, и да, некоторые исполнители не зная нотной грамоты пишут вполне себе хорошую музыку. А некоторым на это и слуха не надо, Бетховену на пример ;)
Приятных тебе кровавых озёр
Sin_sama (16 января 2020 00:17) №23
    #
Посетители
darkenedr,
Какаешь ты тоже в раковину? А фекалии потом как оттуда достаёшь? Проталкиваешь вантузом?! Нафига такие сложности, это как пытаться сыграть серенаду не зная ни нот, ни даже аккордов. (долго мучатся будешь, прежде чем, что-то там пальцами натыкаешь).

У меня есть персонаж, имя которого, с другого языка, переводится как "Кровавое озеро", и я бы не хотел, чтобы мою девочку кто-то так обзывал. (Даже пошутил на эту тему в самой истории, чтобы никто из "адаптайзер-менов", даже не смел так переводить, а оставил имя таким, какое оно есть). (Хотя на другие языки я сам буду переводить, так что с этим проблем быть не должно. Разве что опять кто-то сворует, и сделает адаптацию в своей манере, не поставив автора в известность, и будет зарабатывать на моём труде без меня... НЕНАВИЖУ ТАКИХ, *BASTARDS*!!! Ладно там полноценный перевод сделать, если он отсутствует, но воровать произведение "на русском языке", а потом выкладывать на сторонний сайт просто заменив имена?! Даже автора не указали! ГЕНИААААААЛЬНО!!!) a080

"Оу, кажется я понял, почему меня это так задело..." Просто... ЭТО ЛИЧНОЕ!!!! a076
darkenedr (12 января 2020 02:08) №22
    #
Посетители
С мозгами нужно дружить, тогда не будет никаких спиваков
Darkstar (11 января 2020 17:54) №21
    #
Посетители
darkenedr, лучше Лонгботом, иначе все закончится, как у Спивак.
darkenedr (9 января 2020 10:51) №20
    #
Посетители
Тоесть умники, оставляющие по ощущениям половину книги в оригинале лучше? Я лучше буду читать про долгопупса чем про лонгботтона
И да, в любом переводе есть свои промахи, перевод - тоже работа творческая, и с ней порой не справляются
Darkstar (9 января 2020 10:30) №19
    #
Посетители
darkenedr,
правила в художественной литературе не прописные истины, а рекомендации.
То-то в официальных переводах у нас вечный фестиваль кринжа. Приходят такие умники, которые "лучше знают", и лепят своих Долгопупсов.
darkenedr (9 января 2020 09:57) №18
    #
Посетители
Sin_sama,
Имена могут переводиться и адаптироваться, если давались не как имя а как смысловая конструкция, в пример griphook - крюкохват из Гарри Поттера. Цветик вполне подходящее имя. Склоняется мужским родом? Да какая разница? Это не делает имя мужским. И более того, чтоб ты знал есть девушки по имени Алекс... Шарик в английском варианте можно перевести не как Ball, а к примеру как Charlie или Max, тоже одни из самых распространенных кличек для собак. Короче. Перевод должен быть адаптивным а не дослвным, а так же должен соответствовать атмосфере произведения. В этом плане что хана, что цвет к подходят, остальное на вкус автора, а не твои правила.
Прописные истины... Серьёзно? Вопервых не неси херни. К тоже большая часть из тобой перечисленного "нарушается" и самолёты есть плавающие и люди в раковину писающие... Во вторых литературные правила, правила в художественной литературе не прописные истины, а рекомендации. Нет в этом деле библии. Слава богу ты не переводчик...
hihniki401 (9 января 2020 08:23) №17
    #
Посетители
вот это цветок
Kimimaru (9 января 2020 08:15) №16
    #
Посетители
Sin_sama, раз пошла такая пьянка с нарушением законов, то пойду ка я привышать скорость света. a026

Переводчику благодарности за эту милоту.
Vladislavis (8 января 2020 20:01) №15
    #
Ультра опытный переводчик
Ashhra, класс. Ты такой эрудит, умеешь искать источники... Да, только на китайском...
Ashhra (8 января 2020 18:41) №14
    #
Посетители
Недавно вышел новый релиз от этого автора, правда на китайском:

[Horitomo] Kiri no Neko Musume (Appli de Hentai - Kawaii Osananajimi o Monster Musume ni Shiyou)
[ほりとも] 霧のネコむすめ (アプリでへんたい~かわいい幼馴染をモンスター娘にしよう)

https://exhentai.org/g/1548636/4f92273ffd/
https://hitomi.la/galleries/1548636.html
https://nhentai.net/g/296743/

Там ничего выдающегося (в смысле аж-аж рисовки тела. Но одежда красивая). Просто милая романтичная история с кошко-девочкой.
Если будет англ. перевод и если кто-то из переводчиков просто так переводит им же нравящуюся тематику, то, пожалуйста, обратите внимание на эту историю.
oleg5361 (7 января 2020 23:40) №13
    #
Посетители
Sin_sama,
Relax man, everything's cool. Be happy.
Sin_sama (7 января 2020 23:14) №12
    #
Посетители
Darkstar,
Суперсемейка? Суперсемейка сериал по твоему? (Нет, не оттуда. Хотя там её тоже Вайлет звали, а не Фиалкой.

oleg5361,
Есть общепринятые правила языка, по которым "имена", не переводятся, чтобы не было путаницы! При чём здесь чья-то "хотелка"? Так принято, закон таков! Или ты дорогу на красный переходишь вместо зелёного? Давайте тогда вообще на всё наплюём и будем по потолку ходить! Ну а что нам эти прописные истины, мы делаем что хотим, и когда хотим! Испражняемся в раковину вместо унитаза, а из унитаза пьём и едим! Рожаем детей через задницу, на самолётах ходим по морю, из крана у нас электричество, а из розетки у нас вода хлещет прям на пол, а нам то что, мы же всё равно по потолку ходим!

a032 a080 a114 a069
oleg5361 (7 января 2020 15:28) №11
    #
Посетители
По моему мнению, первоначальный вариант с "цветиком" звучало более красивее и по женственней и звучало на русском более приятней чем "хана". Ох уж эти буквоеды, всё им надо букву в букву перевести, хотя главное передать смысл, что хотел донести автор. Ну хозяин барин, сам решает.
RainInDesert (7 января 2020 14:37) №10
    #
Опытный переводчик
Архив перезалит. Имя исправлено.
Darkstar (7 января 2020 14:27) №9
    #
Посетители
Sin_sama,
Violet" с анг.яз на русский, не будет переводится как "ФИАЛКА" (видел в одном сериале так перевели).
это ты про Суперсемейку?
RainInDesert (7 января 2020 14:15) №8
    #
Опытный переводчик
Sin_sama, честно говоря, я долго думал над тем, как назвать персонажа. А взять имя из оригинала, в голову ни разу не пришло. Вот и пришлось мытарствовать над этим Флауэром, и подбирать более-менее адекватный вариант. Согласен, Хана-чан звучит куда лучше. Теперь, постараюсь относиться к этому повнимательнее. Спасибо.
Sin_sama (7 января 2020 13:52) №7
    #
Посетители
Почему люди ни как не поймут, что имена не переводятся с других языков?!
Наша собака "ШАРИК", не будет переводится на анг.яз как "BALL", а "Violet" с анг.яз на русский, не будет переводится как "ФИАЛКА" (видел в одном сериале так перевели).

Если хочется объяснить значение имени "Hana", можете просто правку с объяснением добавить.

"Hana-chan", превратилась в "Цветик-чан". Цветик семи-цветик блин! Даже склоняется в мужской род, Цветик - он мой!

ТЫ НАЗВАЛ ДЕВУШКУ МУЖСКИМ ИМЕНЕМ!!! Теперь живи с этим. a004
shurko92 (7 января 2020 08:01) №6
    #
Донатер
a012 милотааа
ПочтиПРО (7 января 2020 06:52) №5
    #
Посетители
Превратится в фею любви и останется с ним навсегда.....
a043
YaTvoiBog (7 января 2020 06:20) №4
    #
Посетители
Очень милая манга. Даже не потеребил толком. В основном умилялся.
oleg5361 (7 января 2020 02:57) №3
    #
Посетители
Это что-то новенькое в жанре, мне понравилось!
zxcvbn (7 января 2020 02:23) №2
    #
Посетители
И вправду годнота , спасибо переводчику
AssTron89 (7 января 2020 01:18) №1
    #
Посетители
Давно такой Годноты небыло! Респект переводчика и заодно автору жаль что Он Не услышит!!!
30 Комментариев






50.028800964355